The haiku form is short, sharp, and intense because it aims to record rare glowing moments in which our life radiates rays of light.
— Ogiwara Seisensui (1884-1976)
The American Haiku is not exactly the Japanese Haiku. The Japanese Haiku is strictly disciplined to seventeen syllables but since the language structure is different I don’t think American Haikus (short three-line poems intended to be completely packed with Void of Whole) should worry about syllables because American speech is something again…bursting to pop. Above all, a Haiku must be very simple and free of all poetic trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a Vivaldi Pastorella.
—Jack Kerouac
year after year
on the monkey’s face
a monkey’s face
— Basho
shaking
a baby buggy gently
I buy a new diary
— Saki Kouno
if I take this way
I will reach the sea
New Year’s sunset
— Sumiko Ikeda
new year’s fog
she washes
all the windows
— Pamela Miller Ness
my tumble-down house
just as it is …
“Happy New Year!”
— Issa
along my journey
through this transitory world —
New Year’s housecleaning
— Bashō
let myself go to bed —
New Year’s Day is only a matter
for tomorrow
— Buson
New Year’s first poem
written, now self-satisfied,
O haiku poet!
— Buson
New Year’s Day
a wind-blown twig
writing on snow
— Jane Reichhold
pleasant memories
have their abode in the moon —
New Year’s Eve
— Fukatake
since my youngest days
the same mole
New Year’s mirror
— Mitsu Suzuki
New Year’s Day—
everything is in blossom!
I feel about average
— Issa
a rusty cannon
with its muzzle toward doves
…New Year’s Eve
— Chenou Liu
New Year’s Morning
looking at the falling snow
and the blank pages of the journal
— Judy A. Totts
New Year’s Day
Our sight shall be
Mount Fuji
— Sōkan